fbpx
  • Un livre de poésie de 128 pages. Liberté politique, liberté journalistique, liberté émotionnelle… Toutes les couleurs de la liberté, individuelle et collective. Une belle suite pour mon premier livre de poésie, Après la pluie… Le beau temps. Parce qu’après la crise… on peut trouver la liberté… sa liberté. Liberté… Un sourire intérieur. Une façon de souligner les 5 000 exemplaires vendus du premier livre Après la pluie… Le beau temps. Même prix que le premier livre, publié en 1992, avec le même nombre de pages et écrit avec le même amour.
  • Qui suis-je ? D’où viens-je ? Où vais-je ? Depuis des temps immémoriaux, les humains portent des masques et s’interrogent sur leur présence terrestre. Un certain nombre est convaincu que des êtres imaginaires régentent l’univers. Les scientifiques, eux, ont solutionné une partie de l’équation. Quant au reste, nous nageons dans le mystère et le mystère, c’est ça la poésie ! Après avoir exercé mille et un métiers, Normand Lebeau, dit LeBouc, finit par publier un livre en 2007, ce dont il rêvait depuis longtemps. Atteint du virus de la publication, il a récidivé à de nombreuses reprises et l’ensemble de ses écrits se trouve à la Collection nationale de la BANQ (Bibliothèque et Archives nationales du Québec). Tous genres confondus, sans prétention ni contention, il vous invite à plonger dans un bain de mousse onirique.
  • Je m’accroche aux lumières Qui me tendent un dernier soupir Dans l’œil de la mouche Il y a des conditions pour survivre Tu as mis ton masque à nu Je respire la nuit jusqu’à temps Qu’elle me dévisage
    Éric Roger a grandi entre Saint-Henri et Ville-Émard. Il a animé à la radio de CISM, CKUT et CINQFM. Il anime depuis 2000 les soirées de poésie-musique SoloVox un peu partout au Québec. Il vous offre ici « La pluie de la mort » son quatrième titre aux Éditions TNT.
  • France Bonneau 2022 66 pages 6 X 9 pouces ISBN : 978-2-925002-75-8 ISBN PDF : 978-2-925002-74-1
    PRIX : 15,00$
    TRANSPORT : 2,25$
    TAXES : 0,75$
    TOTAL : 18,00$
  • One day, a friend told me a phrase. At the time, this phrase didn’t apply to me. Subconsciously, it remained At the bottom of my mind, next to oblivion. Six months later, after my second suicide attempt, At the depths of my despair, This little phrase bubbled to the surface. This little phrase allowed me to take a first step A first step to ask for the help I needed. This book was written using a lot of little phrases. On a rainy day, if just one of those little phrases Rises to the surface of your conscious thoughts, This will have proved to be a worthwhile reading. Thank you all for your nice thoughts   French version: editionstnt.com/produit/apres-la-pluie-le-beau-temps/ 
  • Les Éditions TNT réinventent le numérique avec Après la pluie… Le beau temps Plus de 5 000 exemplaires vendus. Une 3e édition toute particulière ; un livre hybride, mi papier et mi numérique. Chaque poème du livre papier comporte un lien pour vous diriger vers la version numérique. Vous pouvez y laisser votre commentaire et même vos propres textes. Chaque commentaire est lu et obtient sa réponse. La version numérique du poème est en constante évolution. Chaque texte révèle un message, une émotion. Choisissez un texte au hasard et regardez ce qu’il fait remonter en vous. Un jour, un ami m’a donné une phrase. Cette phrase ne s’appliquait pas à moi, à l’époque. Inconsciemment, cette phrase est restée dans le fond de mes connaissances, près des oubliettes. Six mois plus tard, après ma deuxième tentative de suicide, au plus profond de mes ténèbres, cette petite phrase est remontée à la surface. Cette petite phrase m’a permis de faire un premier pas. Un premier pas pour demander l’aide dont j’avais besoin. Ce livre a été écrit avec beaucoup de petites phrases. Si un jour de pluie, une seule de ces petites phrases remonte en toi, il a sûrement mérité d’être lu. Version anglaise : editionstnt.com/produit/its-always-darkest-before-the-dawn/ 
  • Come, have no fear of anything, he says, I am he who will help you cross all the boundaries you carry within yourself. Approach, do not be afraid, I will allow you to reach destinations you have always dreamt of, those illicit Edens where serpents dine on the milk of virgins, charmed by tongues of light that illuminate the shadowy mouths of the latest prophets.   In extremis is the story of a private, intimate war that the poet wages in the heart of besieged territories, where language shines its most beautiful light on the most sombre of inks. It is followed by Paintings of Ordinary Apocalypses, a series of poems where we are introduced to a variety of exotic characters. French version: editionstnt.com/produit/in-extremis/   Sylvain Turner holds a master’s degree in literature from the Université de Québec à Montréal. A designer/copywriter, translator, literary chronicler and lyricist, he has been published in magazines such as Gaz Moutarde, Possibles and Exit, among others. “You’ve got to read In extremis for the power of its words, the emotions conveyed and, very simply, to discover the pen of Sylvain Turner.” Roxanne Pichette CQFL (Ce qu’il faut lire)   “Highly incarnate. It almost feels like being at the movies.” Lynda Dion Libraire de force   “The poet has written a very touching book. Some of the poems are quite simple. The effectiveness with which they communicate emotion is undeniable. (…) Turner’s return to poetry is a definite success. I couldn’t be more delighted.” Daniel Guénette Le blog de Dédé blanc-bec
  • Viens, ne crains rien, dit-il, je suis celui qui t'aidera à traverser toutes les frontières que tu portes en toi. Approche, n'aie pas peur, je te permettrai d'atteindre ces destinations dont tu rêves depuis toujours, ces édens illicites où les serpents se nourrissent du lait des vierges, charmés par les langues de lumière dont s'illuminent les bouches enténébrées des derniers prophètes. In extremis est le récit d'une guerre intime que le poète se livre dans des territoires assiégés par des personnages d'extrême déroute, où le langage puise sa plus belle lumière dans les encres les plus sombres. Sylvain Turner est titulaire d'une maîtrise en études littéraires de l'Université du Québec à Montréal. Concepteur-rédacteur, traducteur et chroniqueur à l'émission littéraire Libraire de force, il écrit de la poésie depuis plus de trente ans. Il a publié dans les années 1990, époque où il a participé aux activités de la revue Gaz Moutarde, notamment. Version en anglais: editionstnt.com/produit/in-extremis-english/

Aller en haut